-
1 снимать
несовер. - снимать;
совер. - снять( кого-л./что-л.)
1) take away;
take off( об одежде, обуви и т.п.) ;
lay off( об одежде) ;
take down (сверху) снимать нагар со свечи ≈ to snuff a candle снимать корабль с мели ≈ to get a ship off, to refloat a ship;
to set a ship afloat снимать с себя ответственность ≈ to decline all responsibility снимать с кого-л. ответственность ≈ to relieve smb. of responsibility снимать копию с чего-л. ≈ to make a copy of smth. снимать мерку с кого-л. ≈ to take smb.'s measurements снимать войска с фронта ≈ to withdraw troops from the front снимать сливки ≈ to skim снимать урожай ≈ to gather in the harvest снимать маску ≈ to unmask;
to take off one's mask (с себя) снимать с работы ≈ to dismiss снимать взыскание ≈ to remit a punishment снимать показания ≈ to read снимать осаду ≈ to raise the siege
2) (точно воспроизводить) take, make;
release( from) ;
photograph, take a photograph (of) (фотографировать) снимать фильм ≈ to shoot a film
3) (нанимать) rent, take, снять (вн.)
1. take* off (smth.), remove( smth.) ;
~ книгу с полки take* a book off the shelf*;
~ картину со стены take* down a picture;
~ телефонную трубку lift the receiver;
~ скатерть со стола take* off the tablecloth;
снять чайник с плиты take* the kettle off the stove;
~ дверь с петель remove a door from its hinges;
буксирный пароход снял их с мели they were taken off the sandbank by a tug;
снять с производства take out of production;
снять строительные леса take* down the scaffolding;
снять с эксплуатации remove (take out) of service;
снять с креста церк. descent from the cross;
2. (одежду, покров и т. п.) take* (smth.) off;
снять пальто take* off one`s coat;
снять туфли take* off one`s shoes;
снять очки take* off one`s glasses;
3. (избавлять от чего-л.): снять блокаду, осаду raise a blockade, siege;
снять выговор с кого-л. cancel smb.`s reprimand;
снять обвинение с кого-л. exonerate smb. ;
4. (освобождать себя от чего-л.) discard( smth.), free one self (of) ;
снять с себя ответственность free one self of responsibility;
5. (стирая, срезая, удалять что-л.) remove (smth.), rub off( smth.) ;
снять грим remove one`s make-up;
~ шкуру с медведя skin a bear;
6. (собирать, убирать) gather( smth.), pick (smth.) ;
~ урожай gather in the harvest;
~ яблоки pick apples;
7. воен. (отводить, отзывать) remove (smb.), recall( smb.) ;
(убив, связав, удалять откуда-л.) get* rid (of) ;
(выстрелом) pick (smb.) off;
~ часового (своего) remove a sentry;
(вражеского) carry off a sentry;
8. (освобождать от какого-л. дела) dismiss (smb.) ;
~ кого-л. с работы relieve smb. of his duties/office;
dismiss smb. ;
9. (отменять) withdraw* (smth.) ;
снять своё предложение withdraw* one`s proposal, withdraw a proposal;
(в законодательном органе) withdraw* one`s motion;
~ пьесу с репертуара take* off a play;
10. (точно воспроизводить) copy (smth.) ;
~ копию с документа make* a copy of a document;
~ план крепости make* a plan of a fortress;
11. (фотографировать) photograph (smb., smth.), take* smb.`s photograph, picture;
~ фильм shoot* а film;
12. (брать внаём) take* (smth.), rent (smth.) ;
~ дачу rent a place in the country;
снять голову с кого-л.
1) (строго наказать) give* smb. hell, have* smb.`s head;
2) (ставить в неловкое положение) put* smb. in a (terrible) spot;
снять показания take* smb. `s evidence;
снять допрос make* an interrogation;
~ показание счётчика take* a reading of the meter;
как рукой сняло it vanished as if by magic;
~ся, сняться
13. (отделяться) come* off;
дверь снялась с петель the door came off its hinges;
14. (об одежде) come* off;
перчатка легко снялась the glove came off easily;
капюшон легко снимается the hood is easy to take off;
15. (о судне): ~ся с якоря weigh anchor;
16. (покидать какое-л. место): ~ся с бивака break* camp;
17. (принимать участие в киносъёмке) act in a film, appear before the camera;
18. (фотографироваться) be* photographed, have* one`s photograph taken;
~ся с учёта take* one`s name off the register. -
2 snuff
I1. noun1) нюхательный табак или порошок2) понюшка; to take snuff нюхать табакhe is up to snuff collocation его не проведешь2. verb1) вдыхать2) нюхать (табак)II1. nounнагар на свече2. verbснимать нагар (со свечи)snuff out* * *1 (0) никому не нужный остаток2 (n) нагар на свече; огарок; припадок гнева3 (v) нюхать; снимать нагар; убивать; убить; умереть; умирать* * *нюхательный табак/порошок* * *[ snʌf] n. нагар, огарок; нюхательный табак, понюшка v. снимать нагар, нюхать, вдыхать* * *вдыхатьогарокподавитьпонюшкапринюхиватьсяумереть* * *I 1. сущ. 1) а) нюхательный табак/порошок б) редк., мед. вещество, вызывающее чихание; лекарство для вдыхания через нос в) табачный цвет 2) а) понюшка б) перен. что-л. очень маленькое 2. гл. 1) нюхать табак 2) втягивать носом II 1. сущ. 1) нагар на свече 2) огарок 2. гл. 1) снимать нагар (со свечи) 2) умереть (обыкн. snuff it) 3) сленг убивать -
3 snuff
̈ɪsnʌf I
1. сущ.
1) нюхательный табак/порошок
2) понюшка ∙ he is up to snuff разг. ≈ его не проведешь
2. гл.
1) вдыхать Syn: inhale, breathe in
2) нюхать( табак) II
1. сущ. нагар на свече
2. гл.
1) снимать нагар( со свечи)
2) умереть( обыкн. snuff it) Did you hear old Charlie snuffed it last week? ≈ Ты слышал, что старина Чарли умер на прошлой неделе? ∙ snuff out нагар на свече огарок никому не нужный остаток (чего-либо) преим. (шотландское) припадок гнева, раздражения снимать нагар (со свечи) умереть (обыкновенно to * it) (американизм) (сленг) убить, прикончить нюхательный табак - to take * нюхать табак понюх, понюшка (редкое) лекарство для вдыхания через нос > to give smb. * задать кому-либо жару > to be in high * быть в ударе, разойтись > to beat to * разбить в пух и прах > up to * тертый калач, стреляный воробей;
на должном уровне;
в добром здоровье > food in this restaurant is not up to * кухня в этом ресторане не на высоте нюхать табак принюхиваться( к чему-либо) нюхать, втягивать в нос обнюхивать, вынюхивать, чуять ~ понюшка;
to take snuff нюхать табак;
he is up to snuff разг. его не проведешь snuff вдыхать ~ нагар на свече ~ нюхательный табак или порошок ~ нюхать (табак) ~ понюшка;
to take snuff нюхать табак;
he is up to snuff разг. его не проведешь ~ снимать нагар (со свечи) ~ out потушить( свечу) ~ out sl. разрушить;
подавить ~ out разг. умереть ~ понюшка;
to take snuff нюхать табак;
he is up to snuff разг. его не проведешь -
4 снять
несовер. - снимать;
совер. - снять( кого-л./что-л.)
1) take away;
take off( об одежде, обуви и т.п.) ;
lay off( об одежде) ;
take down (сверху) снимать нагар со свечи ≈ to snuff a candle снимать корабль с мели ≈ to get a ship off, to refloat a ship;
to set a ship afloat снимать с себя ответственность ≈ to decline all responsibility снимать с кого-л. ответственность ≈ to relieve smb. of responsibility снимать копию с чего-л. ≈ to make a copy of smth. снимать мерку с кого-л. ≈ to take smb.'s measurements снимать войска с фронта ≈ to withdraw troops from the front снимать сливки ≈ to skim снимать урожай ≈ to gather in the harvest снимать маску ≈ to unmask;
to take off one's mask (с себя) снимать с работы ≈ to dismiss снимать взыскание ≈ to remit a punishment снимать показания ≈ to read снимать осаду ≈ to raise the siege
2) (точно воспроизводить) take, make;
release( from) ;
photograph, take a photograph (of) (фотографировать) снимать фильм ≈ to shoot a film
3) (нанимать) rent, takePf. of снимать -
5 snuff
[snʌf]1) Общая лексика: вдохнуть, вдыхать, втягивать в нос, вынюхивать, выражать презрение (к кому-л., чему-л. - at), нагар, нагар на свече, нюхательный порошок, нюхательный табак, нюхательный табак или порошок, нюхать (табак), нюхать табак, обнюхивать, огарок, понюхать, понюшка, понюшка табаку, принюхиваться (к чему-л.), снять нагар, умереть, чуять, умереть (обыкн. to snuff it), никому не нужный остаток (чего-л.), снимать нагар (со свечи), табачный (цвет)3) Разговорное выражение: умирать4) Американизм: прикончить, убить5) Шотландский язык: припадок гнева, раздражения6) Сленг: лишать жизни, убивать7) Пищевая промышленность: подавлять8) Макаров: лекарство для вдыхания через нос, понюх -
6 snuff II
Большой англо-русский и русско-английский словарь > snuff II
-
7 snuff
I1. [snʌf] n1. нагар на свече2. 1) огарок2) никому не нужный остаток (чего-л.)3. преим. шотл. припадок гнева, раздражения2. [snʌf] v1. снимать нагар ( со свечи)2. 1) умереть (обыкн. to snuff it)2) амер. сл. убить, прикончитьII1. [snʌf] n1. нюхательный табак2. понюх, понюшка3. редк. лекарство для вдыхания через нос♢
to give smb. snuff - задать кому-л. жаруto be in high snuff - быть в ударе, разойтись
up to snuff - а) ≅ тёртый калач, стреляный воробей; б) на должном уровне; food in this restaurant is not up to snuff - кухня в этом ресторане не на высоте; в) в добром здоровье
2. [snʌf] v1. нюхать табак2. принюхиваться (к чему-л.)3. нюхать, втягивать в нос4. обнюхивать, вынюхивать, чуять -
8 snot
[snɔt]соплисопливый человек; сопливецнагар на свечесморкатьсяснимать нагар со свечиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > snot
-
9 snuff
[snʌf]нюхательный табак/порошоквещество, вызывающее чихание; лекарство для вдыхания через ностабачный цветпонюшкачто-либо очень маленькое, незначительноенюхать табаквтягивать носом; вдыхатьнюхать, обнюхивать; чувствовать запах'вынюхивать'; раскрыватьнагар на свечеогарокбесполезный остаток чего-либовспышка раздражения гнева; дурное настроениеснимать нагарумеретьубиватьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > snuff
-
10 snot
noun rudeсопли* * *1 (0) нахал; хам2 (n) высокомерный тип; сноб; сопли; сопляк3 (v) сморкаться* * *1) сопли 2) презрсопливый человек; сопливец* * *[snɑt /snɒt] n. сопли* * ** * *1. сущ. 1) груб. сопли 2) презрит. сопливый человек 3) диал. нагар на свече 2. гл.; шотланд. и диал. 1) сморкаться 2) снимать нагар со свечи -
11 snot
[snɔt] 1. сущ.1) груб. соплиSyn:snivel 1.2) груб. сопливый человек; сопливец3) диал. нагар на свечеSyn:snuff II 1.2. гл.1) сморкатьсяSyn:Syn:snuff II 2. -
12 snuff
[snʌf] I 1. сущ.1)2)а) понюшкаIn his excitement he took four or five snuffs consecutively. — Находясь в состоянии сильного возбуждения, он сделал четыре или пять понюшек табаку.
б) что-л. очень маленькое, незначительноеSyn:sternutatory 1.••2. гл.1) нюхать табак2) втягивать носом; вдыхатьSyn:inhale 1.3) нюхать, обнюхивать; чувствовать запахSyn:smell 2.4) вынюхивать; раскрывать ( преступление)Syn:II 1. сущ.2) огарокSyn:3) бесполезный остаток чего-л.4) шотл. вспышка раздражения или гнева; дурное настроениеSyn:2. гл.1)а) = snuff out тушить ( свечу)Snuff out the candles, it's time to go to bed. — Потушите свечи, время спать.
Syn:б) снимать нагар ( со свечи)2) = snuff out резко пресекать, прерыватьHis life has been snuffed out by a bullet. — Его сразила пуля.
3) разг. прикончитьSyn:•- snuff it -
13 snuff
нюхательный имя прилагательное: имя существительное:нюхательный табак (snuff, snuffy)огарок (snuff, candle-end)глагол: -
14 snuff
1. n нагар на свече2. n огарок3. n никому не нужный остаток4. n преим. шотл. припадок гнева, раздражения5. v снимать нагар6. v умереть7. v амер. сл. убить, прикончить8. n нюхательный табак9. n понюх, понюшка10. n редк. лекарство для вдыхания через носto be in high snuff — быть в ударе, разойтись
11. v нюхать табак12. v принюхиваться13. v нюхать, втягивать в нос14. v обнюхивать, вынюхивать, чуятьСинонимический ряд:1. smell (noun) aroma; odour; scent; smell2. whiff (noun) odor; sniff; tincture; tinge; whiff3. quench (verb) douse; extinguish; put out; quench4. smell (verb) nose; scent; smell; sniff -
15 snuff
[̈ɪsnʌf]snuff понюшка; to take snuff нюхать табак; he is up to snuff разг. его не проведешь snuff вдыхать snuff нагар на свече snuff нюхательный табак или порошок snuff нюхать (табак) snuff понюшка; to take snuff нюхать табак; he is up to snuff разг. его не проведешь snuff снимать нагар (со свечи) snuff out потушить (свечу) snuff out sl. разрушить; подавить snuff out разг. умереть snuff понюшка; to take snuff нюхать табак; he is up to snuff разг. его не проведешь -
16 scale
I1. noun1) чешуя (у рыб и т. п.)2) (pl.) щечки, накладки (на рукоятке складного ножа)3) шелуха4) камень (на зубах)5) tech. окалина, накипьscales fell from his eyes пелена спала с его глаз2. verb1) чистить, соскабливать чешую2) лущить3) образовывать окалину, накипь4) шелушитьсяII1. noun1) чаш(к)а весов; to turn (или to tip) the scale at so many pounds весить столько-то фунтов2) (pl.) весы3) (pl.; see Libra)to hold the scales even судить беспристрастно2. verb1) взвешивать2) веситьIII1. noun1) ступень, уровень (развития); to be high in the social scale занимать высокое положение в обществе; to sink in the scale опуститься на более низкую ступень; утратить (прежнее) значение, опуститься2) масштаб; размер; on a large (или grand) scale в большом масштабе; on a small scale в маленьком масштабе; the scale to be 1:50 000 в масштабе 1:50 000; to scale по масштабу3) градация, шкала; rate scale шкала расценок4) масштабная линейка5) mus. гамма; to practice scales играть гаммы6) math. система счисления (тж. scale of notation)2. verb1) подниматься, взбираться (по лестнице и т. п.)2) сводить к определенному масштабу; определять масштаб; to scale down prices понижать цены; to scale up wages повышать заработную плату3) быть соизмеримыми, сопоставимымиSyn:climb* * *(n) масштаб; масштабы; мера; охват; подробные данные о выпуске серийных облигаций; степень; чаша весов; шкала; шкала ставок или комиссионных вознаграждений по различным* * *шкала, масштаб* * *[ skeɪl] n. чаша весов; система счисления; чешуйка, чешуя; шелуха, накипь, нагар на металле; камень; масштаб, размер; шкала, градация; гамма, звукоряд; уровень, ступень; линейка, масштабная линейка v. весить, взвешивать, соскабливать, соскабливать чешую, чистить чешую, лущить, шелушиться, снимать зубной камень, образовывать накипь, образовывать окалину, подниматься, взбираться, взбираться по лестнице, делать по масштабу, определять масштаб, сводить к определенному масштабу, быть соизмеримыми, быть сопоставимыми* * *взбиратьсявзвешиватьвзвешиватьсявозвыситьсявозвышатьсяградациякаменьлущитьмасштабнакипьнакладкиопуститьсяперелезатьповышатьподниматьсяподнятьсяприподниматьсяприподнятьсяразмеррегулироватьсопоставимымистепеньступеньуровеньчешуйкачешуячиститьшелухашкала* * *I 1. сущ. 1) а) собир. чешуя (рыб и т. п.) б) чешуйка 2) шелуха, тонкая пленка 3) а) зубной камень б) осадок; накипь, минеральные отложения; тех. окалина 4) мн. щечки, накладки (на рукоятке складного ножа) 2. гл. 1) а) чистить (рыбу); соскабливать, снимать чешую б) лущить (горох, арахис и т. п.) 2) соскабливать, сдирать, счищать, снимать; снимать окалину II 1. сущ. 1) чаша, чашка или платформа весов тж. перен. 2) мн. а) весы (; (тж. a pair of scales) б) (the Scale) Весы (созвездие и знак зодиака) 2. гл. 1) взвешивать; определять вес 2) весить III 1. сущ. 1) а) градация б) ступень, уровень развития (по той или иной шкале) 2) а) масштаб (карты и т. п.); масштабное соотношение б) градуировка 3) размер 4) а) муз. гамма б) живоп. цветовая гамма 2. гл. 1) а) определять масштаб, сводить к определенному масштабу б) представлять в определенном масштабе; устанавливать пропорции в) регулировать, определять в соответствии с какой-л. системой 2) градуировать, наносить деления; строить шкалу 3) быть или стать соизмеримыми, сопоставимыми -
17 scale
5) шкала7) масштаб || определять масштаб, масштабировать; изменять масштаб; сводить к определённому масштабу8) мн. ч. весы9) чашка весов10) взвешивать11) электрон. степень интеграции12) вчт. система счисления13) пищ. чешуя; чешуйка; шелуха || удалять чешую; отделяться чешуйками•at scales — в масштабе;to scale down — 1. представлять что-л. в уменьшенном масштабе 2. редуцировать, уменьшать ( изображение) 3. (пропорционально) уменьшать размеры ( элементов ИС) 4. делить на константу;to scale off — 1. выкрашиваться, крошиться (о камне, горной породе) 2. отслаивать(ся); шелушиться 3. удалять окалину 4. отбивать накипь 5. снимать [измерять\] что-л. в масштабе;to draw to scale — чертить [вычерчивать\] в масштабе;to generate a time scale — строить [создавать\] шкалу времени;to maintain a time scale — поддерживать [хранить\] шкалу времени;to mark off a scale in logarithmic units — градуировать шкалу в логарифмических единицах;to place a scale on a dial — градуировать шкалу, наносить отметки шкалы на циферблат;to realize a time scale on a dial — воспроизводить шкалу времени на циферблате часов;to retain a scale — поддерживать [хранить\] шкалу (напр. времени);to scale up — 1. представлять что-л. в увеличенном масштабе 2. увеличивать ( изображение) 3. умножать на константу;scale with central zero — шкала с нулевой отметкой посередине, двусторонняя шкала;-
absolute-temperature scale
-
aligning scale
-
alkali-promoted steel mill scale
-
annual time scale
-
antiknock rating reference fuel scale
-
antiparallax mirror scale
-
API hydrometer scale
-
API scale
-
arbitrary scale
-
arc scale
-
atomic scale
-
atomic time scale
-
atomic weight scale
-
automatic weighing scales
-
automatic scales
-
bagging scale
-
batching scales
-
beam scale
-
Beaufort scale
-
belt conveyor scales
-
bench-type scales
-
binary scale
-
boiler scale
-
brightness scale
-
calibrated divided scale
-
calibration scale
-
car scales
-
CCT-64 scale
-
Celsius scale
-
centered scale
-
centigrade scale
-
charging scales
-
chromatic scale
-
chroma scale
-
circular scale
-
clock time scale
-
colorimetric scale
-
color scale
-
complete number scale
-
constant-interval scale
-
constant-pressure gas thermometry scale
-
constant-volume gas thermometry scale
-
constant-volume hydrogen scale
-
continuous tone density scale
-
convective scale
-
conventional scale
-
conveyor scales
-
coordinate scale
-
crane scales
-
Curie-temperature scale
-
curved scale
-
CVGT scale
-
decimal scale
-
depth scale
-
derived scale
-
dial scale
-
direct-measurement scale
-
direct scale
-
direct-reading scale
-
displacement scale
-
distance scale
-
divided scale
-
dot gain scale
-
drawn-in scale
-
electronic railcar scales
-
Engler scale
-
equidistant scale
-
expanded scale
-
exposure scale
-
extended scale
-
Fahrenheit scale
-
finely subdivided scale
-
fire scale
-
fish scale
-
flat-disk scale
-
floodlight scale
-
floor scales
-
focusing scale
-
Forel-Ula's color scale
-
Forel scale
-
forklift truck scales
-
frosted scale
-
fuel measurement scale
-
full scale
-
furnace scale
-
Giaque's temperature scale
-
gray scale
-
hardness scale
-
heavy scale
-
helium temperature scale
-
high-temperature scale
-
hopper scales
-
hue scale
-
hump scales
-
hydrogen scale
-
hydrogen temperature scale
-
ideal-gas scale
-
illuminated scale
-
image scale
-
indicating scale
-
indicator scale
-
industrial scales
-
instrument scale
-
integration scale
-
intensity scale
-
International Practical Temperature scale
-
international scale
-
Kelvin temperature scale
-
light-capacity scales
-
line scale
-
linear scale
-
line-standard scale
-
logarithmic scale
-
loudness scale
-
low-temperature scale
-
magnetic scale
-
magnetic temperature scale
-
magnetic-acoustic temperature scale
-
magnitude scale
-
margin scale
-
mean-time scale
-
measuring device scale
-
mechanical scales
-
Mercalli scale
-
meter scale
-
mill-roll scale
-
mired scale
-
mirror scale
-
MM scale
-
Modified Mercalli scale
-
Mohs scale
-
motor-truck scales
-
natural scale
-
Nernst hydrogen scale
-
nominal scale
-
nonglare scale
-
nonlinear scale
-
normal hydrogen scale
-
normalizing scale
-
number scale
-
numbered scale
-
octane scale
-
one-meter scale
-
optical scale
-
ordinal scale
-
overhead track scales
-
overlaid scale
-
packing house scales
-
paper scale
-
paraffin scale
-
paramagnetic-salt temperature scale
-
paramagnetic temperature scale
-
pendulum scales
-
photometric scale
-
physical scale
-
pipe scale
-
pitless scales
-
platform scales
-
platinum resistance thermometer scale
-
practical salinity scale
-
practical scale
-
precision scale
-
primary scale
-
primary thermometry scale
-
projection scale
-
provisional scale
-
pyrheliographic scale
-
radiation scale of temperature
-
radiometric scale
-
Rankine scale
-
ratio scale
-
reading scale
-
Reaumur scale
-
receiver tuning scale
-
recording scales
-
reduced scale
-
reduction scale
-
Redwood scale
-
reference scale
-
regular scale
-
relative scale
-
reproducible scale
-
reproduction scale
-
resistance thermometer scale
-
Richter scale
-
rider bar scale
-
rider scale
-
Rinman scale
-
Rockwell hardness scale
-
roll scale
-
rolled-in scale
-
Rossi-Forel scale
-
salt-pan scale
-
Saybolt scale
-
scale of magnification
-
scale of physical quantity
-
scale of turbulence
-
seasonal time scale
-
secondary scale
-
segmental scale
-
sensitivity scale
-
set-point scale
-
Shore hardness scale
-
sieve scale
-
snow scale
-
soft dot scale
-
solid hydrocarbon scale
-
space-time scale
-
splash scale
-
spring scales
-
standard scale
-
state of sea scale
-
static scales
-
straight scale
-
subgrid scale
-
subsynoptic scale
-
synoptic scale
-
table-type scales
-
temper scale
-
temperature scale
-
thermodynamic pressure scale
-
thermodynamic temperature scale
-
time scale
-
tone scale
-
tonnage scale
-
total life scale
-
track scales
-
transparent aligning scale
-
uniform scale
-
unit-weight scales
-
universal-time scale
-
vernier scale
-
Vickers hardness scale
-
water scale
-
white scale
-
yarn scales -
18 scale
См. также в других словарях:
СНИМАТЬ — СНИМАТЬ, снять, снимывать что с чего, или съимать, сымать и соймать вост. взять, брать, достать, у(при, со)брать. Снять скатерть со стола. Сыми крышку. У нас картины со стены сняты. Сыми полотенце с крючка. Сыми шапку, да поклонись. Снять с кого… … Толковый словарь Даля
щикать — щикнуть щипать, снимать нагар со свечи , укр. ущикнути зажать, ущипнуть , блр. щыкаць, щыкнуць щипать , др. русск. ущькнути ущипнуть, зажать , чеш. uštknouti укусить, ужалить , польск. szczykac, uszczyknąc ущипнуть, зажать . Первонач. * ščik… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Свечи и производство их* — Исторический очерк. Светильня. Окраска С. С. сальные. С. стеариновые. С. восковые. С. парафиновые и спермацетовые. С. впервые появились во времена первых гонений на христиан, и с этого времени римляне употребляли их при всех церковных церемониях … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Свечи и производство их — Исторический очерк. Светильня. Окраска С. С. сальные. С. стеариновые. С. восковые. С. парафиновые и спермацетовые. С. впервые появились во времена первых гонений на христиан, и с этого времени римляне употребляли их при всех церковных церемониях … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Карл Людвиг Бёрне — (1786 1837 гг.) писатель, публицист и литературный критик Быть свободным это ничто; стать свободным это все. Всякий человек любит свободу, с той лишь разницей, что справедливый желает ее для всех, а несправедливый только для себя. Горе тем… … Сводная энциклопедия афоризмов
нага́р — а ( у), м. 1. Обуглившийся кончик фитиля, лучины и т. п., образующийся при горении. На дворе почти темно, и перед Антошей мигает сальная свечка, с которой приходится то и дело снимать щипцами нагар. Ал. П. Чехов, [Из детских лет А. П. Чехова]. 2 … Малый академический словарь
Свеча — У этого термина существуют и другие значения, см. Свеча (значения) … Википедия
СНЯТЬ — сниму, снимешь, и (простореч.) сыму, сымешь (формы от неупотр. глаг. съять), прош. снял, сняла, сняло и (простореч.) сняло, сняли, сов. (к снимать). 1. кого что с кого чего. Взяв, достать сверху и переместить вниз. Снять книгу с верхней полки.… … Толковый словарь Ушакова
Захар Трофимыч ("Обломов") — Смотри также Знаменитый камердинер Ильи Ильича, обращавшийся всю жизнь около своего барина . Обломов называл З. своим мажордомом и поверенным в делах ; сам З. гордо говорил о себе, что он и управляющий и мажордом Пожилой человек за пятьдесят лет … Словарь литературных типов